Alex | και τον αχρειον δουλον εκβαλετε εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
|
ASV | And cast ye out the unprofitable servant into the outer darkness: there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
|
BE | And put out the servant who is of no profit into the outer dark: there will be weeping and cries of sorrow.
|
Byz | και τον αχρειον δουλον εκβαλετε εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
|
Darby | And cast out the useless bondman into the outer darkness; there shall be the weeping and the gnashing of teeth.
|
ELB05 | Und den unnützen Knecht werfet hinaus in die äußere Finsternis: da wird sein das Weinen und das Zähneknirschen.
|
LSG | Et le serviteur inutile, jetez-le dans les ténèbres du dehors, où il y aura des pleurs et des grincements de dents.
|
Pesh | ܘܠܥܒܕܐ ܒܛܝܠܐ ܐܦܩܘܗܝ ܠܚܫܘܟܐ ܒܪܝܐ ܬܡܢ ܢܗܘܐ ܒܟܝܐ ܘܚܘܪܩ ܫܢܐ ܀
|
Sch | Und den unnützen Knecht werfet hinaus in die äußerste Finsternis. Dort wird das Heulen und Zähneknirschen sein.
|
Scriv | και τον αχρειον δουλον εκβαλλετε εις το σκοτος το εξωτερον εκει εσται ο κλαυθμος και ο βρυγμος των οδοντων
|
Web | And cast ye the unprofitable servant into utter darkness: there shall be weeping and gnashing of teeth.
|
Weym | `But as for this worthless servant, put him out into the darkness outside: *there* will be the weeping and the gnashing of teeth.'
|